Clara Ministral (Madrid, 1984) es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid y en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada por la Universidad Complutense de Madrid. Tras su paso por la University College London con una beca Eramus, lo que iba a ser una estancia de unos meses en Londres acabó convirtiéndose en una década de residencia en el Reino Unido.
Se dedica profesionalmente a la traducción literaria y comercial del inglés al castellano desde 2007, y durante ese periodo ha compaginado el trabajo de traductora con otras actividades, sobre todo en el sector del libro y principalmente en Inglaterra, donde ha trabajado como editora, librera y gestora cultural. Forma parte del equipo coordinador del «Programa de mentorías para traductores noveles» de la asociación ACE Traductores, Programa que diseñó y puso en marcha en colaboración con otras socias en 2018.
Ha traducido narrativa, ensayo, biografías y literatura juvenil, y ha vertido al castellano a autores como Rebecca Solnit, Jan Carson, John Haines, Rebecca Miller, Colin Bateman y Sherman Alexie.
La misma curiosidad por el mundo que la llevó a dedicarse a la traducción la ha hecho seguir formándose constantemente en diversos campos, relacionados o no con las letras. Recientemente ha cursado un Máster en Memoria Social y Derechos Humanos y colabora en diversos proyectos relacionados con la Memoria Democrática.
Ha traducido para greylock Exploraciones 8 de Edmund Carpenter y Marshall McLuhan [textos y no].