El amor y las estaciones, y las exigencias y oportunidades de la supervivencia diaria, son las ocasiones inevitables de un cuerpo de trabajo radical. Compuesto por momentos diminutos, a menudo intrascendentes, estos bocados prosaicos son magníficos y serenos.
Casi ninguno de los días de Mayer es espectacular, pero su ojo está tan profundamente sintonizado con todo lo que la rodea que casi todo se siente tocado con grandeza.
«Los dioses y los hombres se indignan contra el que vive sin hacer nada, semejante en carácter a los zánganos sin aguijón, que consumen el esfuerzo de las abejas comiendo sin trabajar. Pero tú preocúpate por disponer las faenas a su tiempo para que se te llenen los graneros con el sazonado sustento».
—Trabajos y días, Hesíodo
«Mi nombre es Bernadette Mayer, a veces / Soy la primera de mi clase»
BERNADETTE MAYER
Trabajos y días
Traducción de Carlos Bueno Vera // [c] 2023 // ISBN 978-84-126633-3-4 // 144 páginas // 15,00 €
Bernadette Mayer fue una bohemia brillante y rigurosa con una educación clásica que escribió en francés e inglés, revivió a Catulo en traducciones coloquiales, escribió sonetos y sextinas poco convencionales, e incorporó materiales de memorias y documentales en poemas absolutamente fascinantes que empleaban la contradicción, la revisión sin fisuras y los giros improvisados mientras ella, con entusiasmo, «dejaba volar infinitos pensamientos… ».
Esta edición de greylock de los poemas de Bernadette consigue, contra todo pronóstico, mantener el juego de palabras, la música, y la presencia íntima característica del original.
—Forrest Gander (2019 Pulitzer Prize)